segunda-feira, 28 de outubro de 2013

Impropriedade na escolha do vocabulário

Impropriedade na escolha do vocabulário

A-   Expressões semelhantes apenas na forma

Há pouco/ a pouco
Observe: Paulo saiu há pouco. (ação passada = faz pouco tempo)
                Paulo virá daqui a pouco. (ação futura)
                Há pouco arroz na geladeira. (= existe)


Ao encontro de/ de encontro a
Observe: Os governantes deveriam ir ao encontro das necessidades do povo. (indica conformidade, acordo)
                Os aumentos inflacionários vêm de encontro a nossas expectativas. (indica oposição, conflito)

Senão/ se não

Observe:
Se não chover, irei à praia. (=Caso não chova...)
Se: conjunção, não: advérbio de negação
Nos demais casos, use senão:
Apressem-se, senão perderemos a festa. (= caso contrário)
Não fazia nada, senão chorar. (= exceto, a não ser)
Não estou aqui senão para ajudá-lo. (= a não ser)
Havia apenas um senão no texto. (falha, defeito)

Nenhum/nem um

Quando falamos, essas duas expressões soam praticamente da mesma forma. Ao escrevê-las, porém, devemos observar certas distinções:

Entrou na casa sem que nenhum morador o notasse. (antônimo de algum)
Nem um morador do prédio o cumprimenta. (+ nem um sequer, nem um único; opõe-se a muitos.)


B-    Palavras e expressões usadas inadequadamente

Como, por exemplo

Não há necessidade de usarmos juntas as duas expressões, pois como já implica a idéia de que se vai apresentar um exemplo. Portanto, já que elas são equivalentes, não convém que andem juntas.
                Veja:

A turma era composta de alunos brilhantes, como o Mário, o Ivan e o Júlio.
                Poderíamos substituir o como por dois-pontos ou por exemplo.

Que nem

                Essa é uma expressão própria da oralidade. Na linguagem escrita, nas orações comparativas, substitua-a por como ou igual a:
Você é igual a mim. (E não “é que nem eu”)
Ele é forte como eu. (E não “forte que nem eu”)
É inteligente como o pai. (E não “que nem o pai”)

Por causa que

Nunca use por causa que. Use porque, antecedendo orações, ou por causa de, antecedendo termos da oração.
Veja:
Não saí por causa da chuva.
Não saí porque choveu.
Chorou por causa do resultado da prova.
Chorou porque foi mal na prova.

Afim/ a fim de

A expressão a fim de, significando desejar, estar com vontade de, só deve figurar em textos que usam linguagem coloquial ou linguagem falada.
                Estou a fim de sair.
Na linguagem formal usa-se afim (=semelhante) ou a fim de (=para):
Temos gostos afins.
Procurei-o a fim de conseguir um emprego.

C-    Modernos curingas da linguagem

Devemos usar adequadamente cada elemento destinado a estabelecer relação entre os termos de uma oração ou entre as orações de um período, para exprimir exatamente o tipo de relação que pretendemos.
        Vejamos alguns casos em que se usam inadequadamente certas palavras, carregando-as de significados que não possuem:

Através de

Essa locução tem o significado de por dentro de, de um lado para outro de, ao longo de, por entre:
Olhava através das grades da janela.
Viajou através do país.
Cavalgava através dos pastos e florestas.
Foi companheiro através de anos e anos.

                Portanto, evite usá-la quando corresponder a: por meio de, por intermédio de, ou simplesmente por (pelo, pela).
                A campanha seria feita por meio de cartazes.
Mandei as cartas pelo correio.
Soube do ocorrido por intermédio de uma vizinha / ou por uma vizinha.


                Junto a

Essa locução expressa uma posição e significa ao lado, próximo, perto:

        Construiu uma casa junto ao lago.
        Comprou um apartamento junto ao do pai.
       
        Essa locução não deve ser usada como um curinga para substituir diferentes preposições:
        “O prestígio do jornal entre os (e não junto aos) entrevistados era muito grande.” / ”A advogada entrou com um recurso no (e não junto ao) tribunal.” / “O empresário não conseguiu rolar sua dívida com o (e não junto ao) Banco do Brasil.”

        Onde e aonde

        Onde equivale a em que, referindo-se a lugar físico (= no lugar em que):
        A casa onde cresci.
        O navio onde viaja.
        A empresa onde trabalho.

        Afirmações desse tipo devem ser evitadas:
        Ele me convidou para sair, foi onde eu disse que não queria nada com ele. (=quando)
        Essas coisas nos prejudicam, onde a gente não pode nem reagir. (=de tal forma que)


        Aonde deve ser usado com verbos que exprimem movimento:
       
        Aonde você vai, João?
        Aonde você quer chegar?
        Aonde você vai levar essa cadeira, Pedro?


 Bibliografia:
DELMANTO, Dileta. Escrevendo melhor. 3ª edição. São Paulo: Editora Ática S.A., 1996.